J. M. Lemarechal – Dictionnaire Japonais-français
J. M. Lemarechal – Dictionnaire Japonais-français
Tokyo et Yokohama, 1904 – PDF – 102 MB
Nous ne possédions jusqu’ici aucun dictionnaire japonais-français qui fût, je ne dis pas bon, mais même simplement médiocre. M. Lemaréchal vient enfin de combler cette fâcheuse lacune et de nous donner un dictionnaire, fort éloigné sans doute de la perfection, mais qui prendra rang à côté du dictionnaire japonais-anglais de Brinkley, Nanjô et Iwasaki, le meilleur qui ait paru jusqu’ici. A vrai dire, nous espérions mieux ; nous comptions que, venant une dizaine d’années après l’ouvrage de Brinkley, celui de M. L. aurait marqué dans la lexicographie japonaise un progrès plus sensible. En réalité il l’emporte surtout par des avantages matériels : la commodité du format ; l’heureux emploi des signes, qui permettent de distinguer immédiatement les mots d’origine chinoise ou d’usage savant ; le classement méthodique des exemples, qui sont répartis à la suite de chaque sens d’un morne mot, au lieu d’être rejetés en bloc à la fin de l’article ; la netteté de l’impression, appréciable en particulier pour les caractères chinois, qui, dans Brinkley, étaient trop souvent illisibles.
A découvrir aussi
- Annales corrigées du Score IAE-Message - Edition 2015
- Réussir ses études supérieures
- L V de Saint-Martin - Histoire de la géographie et des découvertes géographiques
Inscrivez-vous au site
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 63 autres membres